WK綜合論壇, WK综合论坛

 找回密碼
 立即注册
查看: 144|回復: 0

[日文] 【转载】持续的状态对比进行中的动作

[複製鏈接]
累計簽到:27 天
連續簽到:27 天
發表於 2024-8-6 22:10:01 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
VIP精品區,資源無限好賺金任務區,輕松賺金幣
加入VIP,享受高級特權宣傳賺金又升級,超級棒
原作者:Tae Kim8 O; B4 _7 w9 X% O4 n
词汇学习
  • 知る 【し・る】 (う动词) - 知道
  • 分かる 【わ・かる】 (う动词) - 明白
  • 今日 【きょう】 - 今天
  • この - 这个(これの的缩写)
  • 歌 【うた】 - 歌
  • 道 【みち】 - 路
  • はい - 是(丁宁语)
    7 c% l, v6 k6 g  E+ F
有些时候,持续的状态并不应该翻译成进行时。实际上,到底是正在做某事,亦或是正处在某个动作带来的后果中,有时候很难说清楚,这需要靠不断的练习以及上下文来判断。比如,虽然「結婚している」理论上的意思可以是某人正在教堂结着婚,但更多时候却表示某人已经结婚,现在正处于已婚的状态中。我们现在简单说几个动词,它们都会让日语学习者感到困惑。
「知る」
「知る」的意思是 "to know"。英语里面很奇怪,"know" 本来应该是个动词,但实际上却是用来描述「已经了解」这个状态。而在日语里面,「知る」这个词的意思更为稳定,它就是个普通的动词。换句话说,就是「我已经知道」(动作)某事,所以现在我知道了(状态)。所以英语里面的 "to know" 在日语里面就是一个持续的状态,即:「知っている」.
「知る」对比「分かる」
「分かる」的意思是「明白」,看起来好像跟「知る」差不多。但是,「知道」和「明白」之间还是有区别的,请不要把「知っている」和「分かっている」搞混了。「分かっている」意味着你已经处于明白的状态,换句话说,你已经搞清楚了。要是用错的话,你会带给人自大的感觉(「嗯嗯,哥早知道了」)。而「知っている」仅仅表示你知道了某件事。
示例
  • 今日、知りました。 我今天才知道(我今天做了知道这个动作)
  • この歌を知っていますか? (你)知道这首歌吗?
  • 道は分かりますか。 你知道路吗?(字面:(你)明白这条路吗?)
  • はい、はい、分かった分かった。 嗯,嗯,我明白了,明白了。- V+ W) b& I* x& N

$ G( M% b8 J, E! ]: d
回復

舉報

 分享同時學會感恩,一句感謝的話語,就是最大的支持!  歡迎交流討論
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即注册

本版積分規則


快速回復 返回頂部 返回列表